Пост N: 1819
Зарегистрирован: 16.10.07
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг:
4
Отправлено: 20.06.14 08:47. Заголовок: А я "Третью моло..
А я "Третью молодость" читаю, столько интересных подробностей узнаю о процессе написания любимых книг! Да и просто о жизни писательницы. Как хорошо, что она написала целую серию автобиографии своей. Многое становится понятным. Читаю дальше. Очень помогает от депрессии.
Тата, согласна насчет помощи от депрессии-когда совсем печаль-беру ее книги-сейчас прочла По ту сторону барьера-как у Пани все волшебно всегда-все богаты и счастливы))) Я расстроилась, что не вышло с поездкой по Дании-планировала на это лето, но ремонт съел все деньги(((сейчас жалею, но не отступлю-прочла информацию о Копенгагене, разработала маршрут-надеюсь, получится через год-зимой не хочу. т.к. обещала дитю в Леголэнд заехать, а он не работает зимой...вся надежда на фотки Вашей дочки!
Пост N: 1029
Info: Скользко-пушистая, зеленовато-белая
Зарегистрирован: 16.11.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 09.07.14 00:00. Заголовок: В очередной раз пере..
В очередной раз перечитала "Крокодила..." и в который раз - с огромным удовольствием. Из-за слишком хорошей памяти на текст, я не люблю перечитывать детективы, т.к. потом все равно помню, кто убийца/вор/мошенник/гад. Я не могу перечитывать Агату Кристи (вернее, перечитывать могу, но без удовольствия), а вот книги пани Иоанны могу читать по 1001-му разу и удовольствие сохраняется все то же. И дело не в сюжете, а в атмосфере книги.
Пост N: 965
Зарегистрирован: 24.08.08
Откуда: Австрия, Эннс
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.07.14 13:07. Заголовок: А я не могу восприни..
А я не могу воспринимать книги ИХ как детективы... То есть там всегда как-то менее интересно, кто убийца, да и само убийство "теряется" в общем изложении. Читаю с удовольствием из-за атмосферы, про которую говорит Марита. И еще заметьте, по правилам классического детектива убийца фигурирует в действии уже на первых страницах. Читателю вместе с сыщиком предстоит выяснить, кто же из ГЛАВНЫХ героев убийца... А в книгах ИХ убийца часто бывает лицом эпизодическим, как скажем, в "Проклятом наследстве": мелькает там иногда рыжий с красным лицом и все. Детективная интрига у ИХ (и по-моему только у нее) является дополнительной. Нечто подобное можно встретить у Эда Макбейна. Но у него "полицейские" романы выглядят как разновидность романов "производственных": просто рассказ о работе, а детективные элементы есть всего лишь "рабочие детали". Поэтому у него тоже преступник не всегда появляется на первых страницах (хотя и такие сюжеты у него есть). Но вот уникальность произведений Хмелевской, на мой взгляд, именно в том, что бытовые истории приобретают детективную окраску, не становясь детективами, не теряя своих признаков "бытового" романа, но все это можно читать и перечитывать с удовольствием! И громко ржать даже над известными местами и пытаться потом перевести это на немецкий (муж все время спрашивает: ты чего? )
Пост N: 268
Зарегистрирован: 24.08.10
Откуда: Белгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.01.15 06:50. Заголовок: То ли сюда писать, т..
То ли сюда писать, то ли в заблуждения, то ли "в жизни". Перечитываю по обету "Скачки". Стр. 51 - упоминается "жетон, что дают при входе в банк" . 15лет назад, когда 1-й раз читала, не поняла - что это за фигня. А выходит, это был аналог нынешней "электронной очереди", которая по крайней мере до нашей провинции дошла всего лет несколько как. Сейчас автомат выдаёт талончик с номером, а раньше сидела тётка с жетонами, чтоб народ знал свой номер, а не отмечался в трёх очередях - где скорее, на грани скандала - "А вы за кем, а кто за вами, а вас тут не стояло, а я только спросить и т.п.". Получается, Европа 100 лет назад додумалась до рациональной организации очереди.
Перечитываю "Крокодила из страны Шарлотты". Читала 1 раз и очень давно. У меня дома этой книги не было, поэтому ничего не помню, читаю, как впервые Помню лишь, что Алиция должна оказаться живой... Читаю в электронном варианте: в интернетной библиотеке... Может, научусь читать с монитора?
las962, а у Вас в Сбербанке нет теперь той же неразберихи с этими электронными очередями? Мне кажется, ее с жетонами еще больше, потому что половина посетителей не знает толком, какой вопрос выбрать для получения жетона (скажем, хочет человек выяснить про кредитную карту, ему выбирать по "кредиту" или по "карте"?), а половина девушек за стойками тоже не в курсе, чего делать с задаваемыми вопросами. Несколько раз меня, дождавшуюся электронной очереди по вопросу "оплата госпошлины," отправляли платить эту пошлину в банкомат, потому что девушка не умеет ее принимать...
Пост N: 269
Зарегистрирован: 24.08.10
Откуда: Белгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.01.15 21:46. Заголовок: В сбербанке всякого ..
В сбербанке всякого бывало, но в последнее время грех жаловаться, в нашей кассе по крайней мере. Они недавно переехали в новое помещение, сплошной шик-бленд, и кресла перед операторами - не только у vip'ов, а у всех. Сплошные реверансы и Версаль, если и надо перенаправить в другое окошко (хотя это уже не окошко, а целый кабинет), так ещё и проводят. А платежи похоже только через банкомат сейчас повсюду. А мне тоскливо вбивать туда показания всех счетчиков, и штрих-код сканируется с 3-й попытки, в общем для собственного спокойствия хожу платить на почту, где по-нашему, по-советски, засовывают квитанцию в кассовый(?) аппарат, на ней пропечатывают сумму и отрывают корешок. И не надо возиться с чеком полуметровой длины, который из банкомата получается.
Перечитываю, точнее, пролистываю, открывая наугад то там, то там "Роман века"... Пришло в голову: Марека там называют "журналистом", как бы предполагается, что он "на вольных хлебах": то есть не состоит в штате ни одной редакции, и вообще работает непонятно где. То есть как бы... нигде не работает! Он выполняет в романах, где появляется, почти что функцию "бога из машины": Иоанна пишет любимому, и он приезжает, свободный оставаться рядом с ней, сколько потребуется, уже снабженный некоторыми знаниями о преступлении, преступнике, мерах, предпринятых следствием по этому делу... И вот вчера мне пришла в голову мысль: ИХ пишет, что такого мужчины она не предполагала встретить в жизни, это был плод ее воображения... Но вот я гляжу на мужа и думаю: мужчины, которые кажутся плодом воображения, все же есть в реальности! А вот работа такая, как у Марека... Это как раз плод воображения, а?
Пост N: 271
Зарегистрирован: 24.08.10
Откуда: Белгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.02.15 15:57. Заголовок: Nadin пишет: А вот ..
Nadin пишет:
цитата:
А вот работа такая, как у Марека... Это как раз плод воображения, а?
Это кажется мечта какая-то несбыточная: как выразилась у нас одна дама, на работе ей нужно "свободное перемещение", т.е прихожу-ухожу когда хочу. А я вот не хочу, а завтра приду на службу -чтобы в спокойной обстановке пересадить цветок.
Читаю "Бычки в томате". Толкучка гостей в доме у Алиции напоминает "Все красное". Вообще не помню сюжета. Наверно, я каким то образом пропустила в свое время это произведение...Странно. Ну, это дело поправимое К нам ожидается такое же нашествие гостей, только не от хорошей жизни Ничего, как нибудь разместимся...Вобщем, ассоциации в моей жизни с произведениями ИХ продолжаются. А что я удивляюсь - у меня диагноз :"хмелемания"
Пост N: 2629
Зарегистрирован: 03.09.05
Откуда: Россия, Москва, Сев. Медведково
Рейтинг:
3
Фото:
Отправлено: 03.05.16 18:17. Заголовок: Скачиваю и слушаю ау..
Скачиваю и слушаю аудиокнижки. Только вот - что-то их мало… На Литресе вообще нет - приходится искать по левым сайтам. Сейчас "Гарпий" слушаю. Читает женщина вполне пристойно, только, по-моему, ударение - "Дóротка", а она произносит "Дорóтка". А как - правильно?
начинаю читать "Селет в саду". Лежит уже несколько месяцев. То ли руки не доходят, то ли осознание того, что больше книг не будет, не дает начать читать..
Пост N: 2034
Зарегистрирован: 16.10.07
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг:
4
Отправлено: 05.06.16 12:50. Заголовок: Ната , а у меня боль..
Ната , а у меня больше желание взять в руки её ранние произведения. Я тоже к последним как то с грустью отношусь...И особо перечитывать не хочется. Вот сейчас закончила "Дело с двойным дном", начала "Свистопляску" - они в одном томе. Наслаждаюсь каждой строчкой. И осязанием этих шедевров. Вчера приехали дети. Дочь увидела на диване том Хмелевской и грустно вздохнула и потому, что сама уже не помнит , когда её в руки брала, и потому, что и мне теперь не до чтива будет! Ничего, я найду время на дозу, я ведь хмелеманка!
Пост N: 441
Зарегистрирован: 24.08.10
Откуда: Белгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 05.06.16 20:39. Заголовок: А я буквально сегодн..
А я буквально сегодня вспоминала серию про Алицию и ее сад (находясь на даче), про то что надо бы собрать исписанные ручки дома и на работе и использовать их в качестве меток на грядках. Случайным образом воткнутые палки выглядят, чеснто говоря, неэстетично.
Осилила русскую биографию в сокращении, "Жизнь (не) вполне спокойная". Впечатления есть, а думала, ничто уже не удивит)) Основного три: поскольку первый вариант на русском, был в мягкой обложке, сокращали издательства, а этот, последний. сама Пани. то и куски вставлены разные (по мелочи, конечно, основная нить одна). Польский вариант читаю урывками, и не все понятно. а тут...вот не знала я какие-то факты из той книги-что ИХ была в Лондоне, например, что при поездке к Алиции уже в преклонном возрасте ИХ там Эльжбету встретила. ну и еще какие-то моменты. Очень классно. прямо как заново знакомлюсь. Но зато само сокращение мне не очень понравилось-Пани убрала очень многое без связи-например, вообще не упоминает об отце в конце книги, получается, все жили. а потом умерли, а куда отец делся-не ясно. Или упоминает вторично что-то, а вначале это вырезано-домработницу Хеню, нелюбовь к поездам, ну и так далее. Все сильно сокращено. А что Пани пишет об экранизации "Все красное"...она ей не понравилась, конечно, но, как человек, который смотрел сериал, не могу понять, с чего ИХ взяла, что Никоненко в роли Мульгорда "почти грузин", что Алиция "юная девушка" и все гости топчутся на "лестничной клетке"...путаница. Ну и вновь стала считать по годам, и у меня сдвиг какой-то после ее отъезда в Данию, накладываются друг на друга возраст детей, годы выхода книг (хотя тут может быть пауза в полгода-год между написанием и выходом) и прочее. И все же потрясающе читать все снова, очень рекомендую всем, кто читал первый вариант автобиографии. Кстати, кто помнит с похорон Пани фото-там рядом с Ежи дама темноволосая, предполагали, что первая внучка-Каролина-вот не она ли? http://www.goldenline.pl/karolina-kuhn/ https://plus.google.com/photos/111186881056240234583/albums/profile/5736532528758288658 Психотерапевт с отличным французским, очень похожа, но живет в Варшаве, а Пани не упоминала возвращение внучки из Франции после развода Ивоны и Ежи. Как-то так вот снова захлестнула волна ИХ, когда начинаю перечитывать книги, и искать информацию, и гулять по "хмелевским"городам на Гугл)))))
Взялась перечитывать "Любимый, завтра я тебя убью". Перевод Селивановой. Все бы ничего, но не воспринимаю я слово "кореш". Или действительно оно в современной жизни не употребляется, или я живу в вакууме. Ну не слышу я его!
Пост N: 2067
Зарегистрирован: 16.10.07
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг:
4
Отправлено: 14.08.16 08:00. Заголовок: las962 Где-то в 70-8..
las962 Где-то в 70-80 гг употреблялось активно. Устаревшее понятие. Сейчас больше "дружбан" говорят.А я здесь никак свою ИХ не найду по сумкам и баулам. Переехали на другую квартиру и никак не утрясем свой быт. То толкушку для картошки не найду, то плойку для волос (дети без меня переезжали и, похоже, оставили кое-что на той квартире). Хорошо, что форму для вареников вчера внук обнаружил в коробке с игрушками у себя. Она маленькая (формочка) только на один вареник. но очень удобная. А мне семья уже мозг вынесла - вареники требует! Что-то я не в тему...las962 , у этой книги есть второе название? Кажется я её под другим названием читала...
Пост N: 1181
Зарегистрирован: 24.08.08
Откуда: Австрия, Эннс
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.08.16 19:20. Заголовок: А я в больнице пару ..
А я в больнице пару недель назад нечаянно прочитала "Золотую муху"... Нечаянно, потому что не люблю читать с компа, а тем более - с телефона. И поскольку было жутко лень читать по-немецки, разрешила себе читать в телефоне русские книги, но только те, что читала раньше. Чтоб "аппетит не портить" И я была уверена почему-то, что "Золотую муху" уже читала, тем более, что описание в первых абзацах капель смолы, которые падали на бабочку, рыбку, муху - ну вот зуб даю, читала! А потом пошли какие-то совершенно незнакомые мне эпизоды. Я сначала думала, что крепко подзабыла книгу. Но чем дальше в лес - тем понятнее становилось: никогда я не читала ни про сладкого Песика, ни про Драгоценного... Но бросать было поздно. В общем, прочитала я с телефона "Золотую муху"...
Пост N: 2068
Зарегистрирован: 16.10.07
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг:
4
Отправлено: 14.08.16 21:03. Заголовок: Nadin А чей перевод?..
Nadin А чей перевод? Может по-этому и разнится? Я "Золотую муху" давно читала. И что-то она мне скучноватой показалась...Но янтарные бусы, которые мне периодически на глаза попадаются, напоминают мне об этой книге. Перечитать что ли?
Пост N: 1182
Зарегистрирован: 24.08.08
Откуда: Австрия, Эннс
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.08.16 21:08. Заголовок: тата , перевод не по..
тата , перевод не помню чей, кажется Селивановой, но не поручусь. И разнятся не выражения и описания, а именно - не помню я ни сладкого Песика, ни Драгоценного, ни заменившего их Костика.
Пост N: 488
Зарегистрирован: 24.08.10
Откуда: Белгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.09.16 14:19. Заголовок: Покойника в прямом э..
Покойника в прямом эфире так и не дочитала. Теперь удивляюсь, как меня в первый раз на него хватило. Взяла Поваренную книгу (они одного формата и рядышком стоят), и в процессе чтения запланировала перечитать биографии.
Перечитала "Смерть беспозвоночным". Читается тяжело и ошибок много (корректора У-Фактории на мыло!), но сама история интересная. Ощущение, что переводили и выпускали книгу на бегу((
Пост N: 32
Зарегистрирован: 22.09.08
Откуда: Россия, Краснодар
Рейтинг:
0
Отправлено: 13.01.17 15:28. Заголовок: С переводами беда. Н..
С переводами беда. На одной странице могут имена разные написать (Богуслава/Богумила), и вообще язык тяжелый(( Как будто это слегка приглаженный гуглоперевод((
"Вот,значит..." (с) Чтение "Книги про еду" (и ржание над ней) приводит к тому, что забывается собственная еда, разогреваемая в духовке, и эта еда сгорает на фиг... В "Книге про еду" я надеялась найти рецепт сосисок в хреновом соусе, которыми пани кормила Януша и молодого поручика в "Бегах" Это же блюдо фигурировало,насколько я помню и в "Зажигалке". Мне срочно надо до воскресенья доесть сосиски (ну и мужу их доскармливать): у них срок годности закончится в понедельник,а в воскресенье мы на весь день уезжаем. Пан Дмитрий, я знаю,что их можно банально сварить и подать с макаронами или чем еще. Но у меня душа требует чего-нибудь этакого...
Пост N: 2147
Зарегистрирован: 16.10.07
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг:
4
Отправлено: 23.03.17 14:00. Заголовок: Nadin , в пиццу можн..
Nadin , в пиццу можно их нарезать колечками или как Вам нравится. Вместо колбасы. А сыр или соленый огурчик в каждом доме найдется. Вот Вам и пицца. Или сделайте их в тесте, еще и в дорогу возьмёте.
Тесто можно и слоеное в кулинарии купить (или магазине) А я еще просто сосиску закатываю в блинчик вместе с корейской морковкой, тоненькими полосочками сыра, всё, что есть под рукой - и в микроволновку. Потом сверху наношу рисунок майонезом или кетчупом и угощение готово! Всем нравится такой хот-дожик на скорую руку. Перекус.
Перечитала "По ту сторону барьера". У меня издание 2000 года - как же испортились переводы Хмелевской в последние годы! Вроде занудноватая книга (по сравнению с любимыми), но ни в какое сравнение не идет с последними. В них такой тяжелый язык, что без поллитры не продерешься((
Пост N: 580
Зарегистрирован: 24.08.10
Откуда: Белгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 05.01.18 21:21. Заголовок: В свое время первой ..
В свое время первой книгой ИХ, которую я прочитала, были "Подозреваются все". Вот опять за нее взялась. На что раньше как-то не обращала внимания - в проектной мастерской практически все поголовно курят на рабочих местах!
Прочитала "По ту сторону барьера". Дааа.... Проскочила я тот возраст, поздновато...Фантастика уже не моё. И всё-таки стало интересно, кто ж у графини родился -то? Думаю, мальчик, наследник всего её состояния. И еще, рассмешила меня ИХ моментом, когда Кася с Романом оказались в 19 веке с мобильными телефонами и на вопрос "Куда можно позвонить?", Роман ответил, что только друг другу. Извините, а какой оператор обеспечит им эту связь? Ну, да ладно! Это такие мелочи. Не будем судить строго. В целом, книга хорошая.
Пост N: 2375
Зарегистрирован: 16.10.07
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг:
4
Отправлено: 11.05.19 08:03. Заголовок: Катя я Вас понимаю!..
Катя, я Вас понимаю! Периодически перечитываю те тома, которые несколько лет в руки не брала! Но в "Азарте" для меня было утомительно немного разбираться в сложных карточных пассах. А сюжет сам интересный! Хотя тоже уже подзабыла. Спасибо, что напомнили, Катя !
Пост N: 1360
Зарегистрирован: 24.08.08
Откуда: Австрия
Рейтинг:
1
Отправлено: 12.05.19 17:45. Заголовок: Завидуйте! Я "Ин..
Завидуйте! Я "Инопланетян ..." вообще еще не читала! У меня столько впереди... И "Автобиографию" еще не всю... Не хочу читать это в электронном виде, а в бумажном раздобыть не получается пока. Но есть к чему стремиться!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 13
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет