Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 23.10.07 15:05. Заголовок: Что мы читаем помимо ИХ (продолжение)
|
|
|
Ответов - 334
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|
Okcи
|
| |
Пост N: 28
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 11.07.09 15:04. Заголовок: Столько много здесь ..
Столько много здесь про Катажину Грохоля (ю?)! Ме даже стыдно стало: я и не знала о такой... Поищу в магазинах - захотелось прочитать. Спасибо вам! А у меня на дной ступеньке с Хмелевской стоит Крапивин. Просто, обожаю его, наравне с пани Иоанной. Мой психоаналитик говорит, что это "не айс" - это побег от действительности, желание жить в придуманном мире.... Я ему не верю. Ещё Ремарка люблю иногда читать. Ефремова и...да, Булгакова. Булгаков сразу после Хмелевской и Крапивина идёт. Люблю его.
|
|
|
|
Отправлено: 12.07.09 14:41. Заголовок: Серию Оксаны Панкеев..
Серию Оксаны Панкеевой "Хроники странного королевства" читаю. Нравится! На девушку Ольгу по дороге с электрички нападает маньяк, а в это время в параллельном мире мальчишка-полуэльф-принц Мафей очередной раз решает похулиганить: садится перед зеркалом и шарит в параллельных мирах: что вытащится. На этот раз вытащилась Ольга! В новом для себя мире, где есть маги, драконы, гномы, переселенцы из параллельных миров, куда иногда забредают эльфы... У Ольги к магии способностей не обнаруживается, зато выясняется, что она невосприимчива к магии, связанной с обманом зрения: в частности, видит предметы, на которые наложено заклятие невидимости. Благодаря этой особенности, она помогает невесте короля убить дракона, несколько десятилетий терроризировавшего королевство, и становится знаменитой. А придворные дамы из зависти нанимают некроманта, чтобы Ольгу проклясть. Некромант оказывается неквалифицированным, в результате прооклятие оказывается неснимаемым, но не совсем проклятием: Ольгу пытаются выдать замуж за мертвеца, но один из предлагаемых ей на выбор женихов оказывается мёртвым магом, а другой - ещё живым тяжелораненым на тот момент киллером. И этот маг подсказывает Ольге, кто из них - живой, чтобы она выбрала его...
|
|
|
|
Отправлено: 29.07.09 00:46. Заголовок: Ольа Громыко
Прочёл последний роман Ольги Громыко: "Год крысы. Видунья". По-моему,- не лучшее из того, что она написала.
|
|
|
Марита
|
| |
Пост N: 547
Info: Скользко-пушистая, зеленовато-белая
Зарегистрирован: 16.11.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 31.07.09 18:59. Заголовок: В отпуске взялась за..
В отпуске взялась за эпопею про Гарри Поттера. Сегодня дочитала предпоследнюю книгу, завтра из дому привезут последнюю. Пока шел ажиотаж - меня совершенно читать не тянуло, а сейчас, когда разговоры свелись, практически, к обсуждению очередной экранизации, взялась. И не пожалела. Да, книги все разнокачественные, но читаются одинаково с интересом. Какие-то сильнее, какие-то слабее. Из детской сказки эпопея превратилась в подростковое фэнтази, возосла концентрация тьмы, но о потраченном времени совершенно не жалею. Некоторые моменты откровенно развлекают меня как человека от образования: одна жабоподобная Амбридж, присланная из министерства, чего стоит! Учитывая, что на в свое время тоже спускали из нашего министерства нечто жабоподобное, старающееся завести свой устав в чужом монастыре...
|
|
|
|
Отправлено: 31.07.09 20:14. Заголовок: Гарри Поттер
Ни одной не осилил: начал "Гарри Поттер и принц-полукровка" - "не ах!" что-то. Больше не стал.
|
|
|
|
Отправлено: 31.07.09 20:20. Заголовок: *
На ЛитРес новую повесть Людмилы Астаховой выложили про НЧЧК.
|
|
|
Nadin
|
| |
Пост N: 392
Зарегистрирован: 24.08.08
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 31.07.09 21:21. Заголовок: Наверное, многое от ..
Наверное, многое от перевода зависит... Марита, хороший Гарри Поттер, это чей перевод?
|
|
|
Panna Marysia
|
| |
Пост N: 50
Зарегистрирован: 18.02.07
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 02.08.09 19:57. Заголовок: Хороший Гарри Поттер..
Хороший Гарри Поттер - перевод Маши Спивак, она же Эм. Тасамая. надо в интернете искать. К сожалению, только 6 книг переведено, но надежда умирает последней!
|
|
|
Daшняковский
|
| |
Пост N: 78
Зарегистрирован: 28.09.08
Откуда: Россия, Магнитогорск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 27.08.09 19:00. Заголовок: Подсела на Пратчетта..
Подсела на Пратчетта. Тамошние его ведьмы из Плоского мира до боли напомнили сеиейство Пани. Особенно "Ведьмы за зраницей" похожи на "ПРоселочные дороги". .Тоже путешествия, тоже темпераментные особы.
|
|
|
Марита
|
| |
Пост N: 557
Info: Скользко-пушистая, зеленовато-белая
Зарегистрирован: 16.11.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 05.09.09 12:14. Заголовок: Пока была в командир..
Пока была в командировке, прочитата "Головы моих возлюбленных" Ингрид Нолль. До того читала у нее "Мертвый петух" и "Благочестивые вдовы". Сочетание и детектива, и юмора ( в т.ч. "черного"). Вот - аннотация на "Головы моих возлюбленных" "Что связывает таких разных подруг - красавицу Кору и "гадкого утенка" Майю? Как ни странно - преступление! Не спешите осуждать их - лучше попытайтесь войти в их положение! Подумайте, легко ли, например, отделаться, от спившегося папаши-художника и гнусного мужа-миллионера - закадычных дружков-собутыльников? Просто ли защитить подругу от мерзавца, пытавшегося ее то ли соблазнить, то ли изнасиловать? А что, черт побери, делать с похитителем, требующим колоссальный выкуп за ребенка? Поверьте, Майя и Кора вовсе не аморальны! Просто они пытаются помочь ближнему - и делают это по-своему, не так, как все мы!" А к перечисленным эксцессам можно еще много чего интересного добавить, одно похищение из музея древнего китайского блюда чего стоило!
|
|
|
Nadin
|
| |
Пост N: 407
Зарегистрирован: 24.08.08
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 05.09.09 14:58. Заголовок: А я у Ингрид Нолль т..
А я у Ингрид Нолль только "Аптекаршу" читала... Где взять эти "Головы..."?
|
|
|
|
Pan Admin
|
| капитан Stella di Mare
|
Пост N: 1477
Зарегистрирован: 16.07.05
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг:
9
|
|
Отправлено: 06.09.09 12:56. Заголовок: Марита пишет: Пока ..
Марита пишет: цитата: | Пока была в командировке, прочитата "Головы моих возлюбленных" Ингрид Нолль |
| Тоже читал. В целом понравилось, хотя бешеного восторга не вызвала.
|
|
|
|
Отправлено: 07.09.09 09:06. Заголовок: а я читаю Брантома :..
а я читаю Брантома "Галантные дамы" С исторической точки зрения очень даже любопытно! Все-таки шевалье дружил с Маргаритой Валуа и рассказывает подробности весьма честно))
|
|
|
Nadin
|
| |
Пост N: 408
Зарегистрирован: 24.08.08
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 07.09.09 11:05. Заголовок: Ой, мужчины так част..
Ой, мужчины так часто выдают желаемое за действительное, что я уже и не знаю... Маргариту-то уже не спросишь...
|
|
|
Марита
|
| |
Пост N: 561
Info: Скользко-пушистая, зеленовато-белая
Зарегистрирован: 16.11.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 07.09.09 16:28. Заголовок: Я "Головы..."..
Я "Головы..." и еще "Вороны" (пока не читанные) Нолль на "Озоне" покупала, причем как-то довольно дешево обошлись.
|
|
|
|
Отправлено: 10.09.09 22:14. Заголовок: Прочёл "Благие н..
Прочёл "Благие намерения" Марининой. Приемлемо вполне, только непонятно, зачем там - эти Камень, Ворон, Змей и Ветер? По-моему,- "не пришей кобыле хвост". Разве что - "для объёму"!
|
|
|
|
Отправлено: 12.09.09 04:21. Заголовок: *
Читаю Акунина "Сокол и ласточка". Что-то не очень. Поиски сокровища, запрятанного пиратами на острове, на котором в те времена жило племя людоедов... Русский язык, конечно,- хороший, но это - по-моему, единственное достоинство. "Старшая правнучка" Иоанны Хмелевской - лучше!!!
|
|
|
Алина
|
| |
Пост N: 1086
Зарегистрирован: 10.09.07
Откуда: Россия, Брянск
Рейтинг:
2
Фото:
|
|
Отправлено: 12.09.09 07:27. Заголовок: С понедельника сериа..
С понедельника сериал про Пелагею по РТР начинается.
|
|
|
|
Отправлено: 12.09.09 16:54. Заголовок: Бедная Пелагия! Её к..
Бедная Пелагия! Её куда-то во времени перекинули!
|
|
|
Марита
|
| |
Пост N: 568
Info: Скользко-пушистая, зеленовато-белая
Зарегистрирован: 16.11.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 21.09.09 19:58. Заголовок: За последний год про..
За последний год прочитала несколько романов англичанки Джоанн Харрис. Самый ее известный, пожалуй, роман - "Шоколад", по мотивам которого снят фильм с Жюльетт Бинош и Джонни Деппом. Правда, при экранизации некоторые сюжетные линии переделали и существенно... В такой же стилистике, когда реальный мир сплетается с миром магическим, причем не "высокого" колдовства, а будничной магии, обыденной алхимии, написаны и другие ее книги: "Ежевичное вино" и "Леденцовые туфельки". Но действие этих книг происходит в наше время. Тогда как в приключенческом романе "Блаженные шуты" интрига разворачивается в провинциальном монастыре во Франции в момент гибели короля Генриха IV (завязка романа как раз происходит в момент объявления населению о том, что "Король умер, да здравствует король!"). А история, рассказанная в романе "Пять четвертинок апельсина" - это история детей из французской глубинки во время 2-й Мировой войны, во время оккупации, история о правде и предательстве. Но не во всех книгах Джоанн Харрис действие происходит во Франции - на родине автора, в Англии, в разные эпохи, в викторианскую ("Спи, бледная сестра") и в наши дни ("Игроки и джентльмены"). Но практически никогда нельзя предугадать развязку книги.
|
|
|
|
Отправлено: 09.10.09 02:08. Заголовок: *
Прочёл "Гарри Поттер и философский камень". Ничего особенного... Серия Ольги Громыко про Вольху Редную - лучше!
|
|
|
|
тата
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1097
Зарегистрирован: 16.10.07
Откуда: Украина, Донецк
Рейтинг:
4
|
|
Отправлено: 09.10.09 14:18. Заголовок: Может лучше смотреть..
Может лучше смотреть эти произведения по ТВ, там и компьютерная графика впечатляет! Не читала, не смотрела...Отстаю от жизни. Ага, а советы даю!
|
|
|
Cherryt
|
| |
Пост N: 322
Зарегистрирован: 16.12.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 09.10.09 18:22. Заголовок: Кобяков Дмитрий Л. п..
Кобяков Дмитрий Л. пишет: цитата: | "Гарри Поттер и философский камень". Ничего особенного... |
| Очень плохой перевод у РОСМЭН. Но мне все книги про Поттера нравятся .
|
|
|
Алина
|
| |
Пост N: 1111
Зарегистрирован: 10.09.07
Откуда: Россия, Брянск
Рейтинг:
2
Фото:
|
|
Отправлено: 09.10.09 19:38. Заголовок: Мне тоже книги понра..
Мне тоже книги понравились больше чем фильмы, но это всегда так. Я Поттера даже на английском прочитала, оригинал понравился мне больше
|
|
|
|
Отправлено: 09.10.09 21:11. Заголовок: Гарри Поттер
Написано: "Перевод: М. Спивак". Тут писалли, что - хороший. Да и не в переводе - дело: не язык - "не то", а - содержательная часть. Тётя с мужем - какие-то неестественные: племянника невзлюбили настолько, что под лестницей в чулане держали! Опять же: как они Гарри колдовать-то отучили? Если - просто запретами, то хоть раз разнёс бы, разозлившись, он их дом и несколько соседних по кирпичику! Или их самих во что-нибудь этакое превратил! Как в "Хрониках страного королевства" принц Мафей - а с ним ведь мэтресса Павлина и мэтр Истран макгией с рождения серьёзно занимались: учили как Силой безопасно пользоваться!- с перепугу во время мятежа пол королевского дворца разрушил!
|
|
|
Pan Admin
|
| капитан Stella di Mare
|
Пост N: 1483
Зарегистрирован: 16.07.05
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг:
9
|
|
Отправлено: 09.10.09 22:23. Заголовок: Кобяков Дмитрий Л. п..
Кобяков Дмитрий Л. пишет: цитата: | племянника невзлюбили настолько, что под лестницей в чулане держали! |
| Что в этом такого невероятного?
|
|
|
Xellina
|
| |
Пост N: 4
Зарегистрирован: 03.10.09
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 13.10.09 02:20. Заголовок: Кобяков Дмитрий Л. п..
Кобяков Дмитрий Л. пишет: цитата: | Как в "Хрониках страного королевства" принц Мафей - а с ним ведь мэтресса Павлина и мэтр Истран макгией с рождения серьёзно занимались: учили как Силой безопасно пользоваться!- с перепугу во время мятежа пол королевского дворца разрушил! |
| Ну, если вспомнить, что про эту Павлину "хорошего" говорили коллеги, то ничего удивительного в том, что Мафей пол-дворца разнес. Да и вообще, магия в разных книжках по-разному ведет себя :) Если бы Гарри в раннем детстве дом разрушил - как потом про бедненького сиротинушку сказку писать?
|
|
|
|
Отправлено: 13.10.09 13:58. Заголовок: *
Xellina пишет: цитата: | что про эту Павлину "хорошего" говорили коллеги |
|
Тем не менее - лучше, чем вообще без контроля, но с зажатием, как у Дурслеев - Гарри. Да и не одна же Павлина во дворце из магов была...
|
|
|
|
Отправлено: 13.11.09 02:03. Заголовок: Гарри Поттер...
Читаю. Уже 7-ю. Эту не смог найти перевод Марии Спивак - читаю по-английски, лазя то в "народный" перевод, то в Multi-Lex за незнакомыми словами. Ужастик, конечно, и - непонятно: убить Гарри сто раз могли уже, а он всё жив!.. Снейп - тот, вообще, в первый же день его пребывания в Хогварце мог чем-нибудь тяжёлым по башке стукнуть - и на полтергейст свалить! Короче, логика на все 4 лапы хромает.
|
|
|
Алина
|
| |
Пост N: 1164
Зарегистрирован: 10.09.07
Откуда: Россия, Брянск
Рейтинг:
2
Фото:
|
|
Отправлено: 13.11.09 09:37. Заголовок: Если бы Гарри сразу ..
|
|
|
|
Отправлено: 13.11.09 15:17. Заголовок: *
Снейпа в конце концов Волдеморт убил только потому, чсто настроение такое хорошее выдалось: Старшую волшебную палочку нашёл - один из Даров Смерти. А Гарри продолжает за Волдемортом через их связь подглядывать и его хоркруксы искать и убивать - и ничего! И ещё - странно: почему, когда убивают хоркрукс - 1/7 души Волдеморта, сам Волдеморт ничего не чувствует? Сбеситься!..
|
|
|
|
|
Отправлено: 13.11.09 21:36. Заголовок: Кобяков Дмитрий Л. п..
Кобяков Дмитрий Л. пишет: крестражи что ли это??????
|
|
|
|
Отправлено: 13.11.09 21:55. Заголовок: Флорик не пужайся, п..
Флорик не пужайся, пан Дмитрий читает в переводе, где имена и названия употребляют оригинальный, те, которые приняты в Поттероманской среде, а там не приемлют переводы имен на русский.
|
|
|
Nadin
|
| |
Пост N: 453
Зарегистрирован: 24.08.08
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 13.11.09 22:24. Заголовок: а крестражи - это в ..
а крестражи - это в переводе на русский хорструксы... короче, все тенали бороговы...
|
|
|
|
Отправлено: 14.11.09 18:36. Заголовок: Horcruxes
Я 7-ю книгу читаю по-английски (пижонствую), и там эти объекты называются Horcruxes: предметы - хранилища частейй души.. А что такое - крестражи? Не видел такого слова.
|
|
|
Марита
|
| |
Пост N: 606
Info: Скользко-пушистая, зеленовато-белая
Зарегистрирован: 16.11.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 15.11.09 00:40. Заголовок: Таким образом переве..
Таким образом перевели у нас. Как сие переводится по смыслу - неведомо, да и слово само "крестражи" какое-то придуманное, "абырвалг" какой-то...
|
|
|
Алина
|
| |
Пост N: 1172
Зарегистрирован: 10.09.07
Откуда: Россия, Брянск
Рейтинг:
2
Фото:
|
|
Отправлено: 15.11.09 09:50. Заголовок: нас на теории перево..
нас на теории перевода учили, что слова, не имеющие перевода просто должны даваться в транскрипции родного языка
|
|
|
|
Отправлено: 15.11.09 15:45. Заголовок: такссс,все понятно.д..
такссс,все понятно.думается что могли бы перевод дать действительно в транскрипции, а то мы что-рыжие?)))
|
|
|
|
Отправлено: 15.11.09 21:37. Заголовок: *
Алина пишет: цитата: | Если бы Гарри сразу убили, не было бы целой серии книг |
|
А вот хочешь писать серию - придумывай естественные - в контексте - причины, почему тот или иной персонаж остаётся жив. И не пиши потом то,что этому противоречит! За что вам - писателям - гонорары платят? Ну, ладно: сохранил Снейп Гарри, возможно, для удовольствия Волдеморту его убить, но почему тогда не внушил ему кончить сопротивляться во время псевдозанятий окклуменцией? Вполне ведь мог ему внушить любые мысли...
|
|
|
Yusenka
|
| |
Пост N: 106
Зарегистрирован: 05.05.08
Откуда: Екатеринбург
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 24.11.09 18:36. Заголовок: Вопрос тем, кто уже ..
Вопрос тем, кто уже дочитал всю книжку в оригинале: в самом конце в русском переводе совсем не понятна мысль с обменом палочками и их законными владельцами. Может, в оригинале хоть по-человечески объясняется. А то как-то логики не наблюдается. Вот мне и интересно стало, это сама Роулинг не посчитала нужным прописать все как следует, или же это наши переводчики учудили? Заранее спасибо))))
|
|
|
Ответов - 334
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|